Watch your words; they become actions.
Watch your actions; they become habits.
Watch your habits; they become character.
Watch your character; it becomes your destiny.” —
Lao-Tseu
(via dreaminginadream)
Lao-Tseu
(via dreaminginadream)

Comment suis-je fait pour qu’il n’apparaisse plus rien de cette profonde blessure ? Je fais semblant comme toujours, mais je n’oublie pas ce qui est en moins dans ce corps et qui devrait être le plus de ma vie. Les petites disciplines que j’entreprends régulièrement, le matin au réveil, parfois dans la journée, même dix minutes, pour prendre ce temps qui est le mien, ma sagesse alimentaire, l’exploration de chemins divers avec beaucoup de voies sans issue restent parties secrètes. Je devine sourdement que tout cela est très insuffisant, que les pauses fragmentées sont un leurre, que le message envoyé est une réelle sommation, mais la fuite est éperdue. Comment apprendre pour parvenir à soi-même, faire le tri, nettoyer les brousailles, retrouver un chemin dégagé ?
Bernard Giraudeau
— Cher Amour
Promenade — Vassilis Tsabropoulos & Anja Lechner
(via awakeinthedream)
Pour vivre, il faut planter un arbre, il faut
faire un enfant, bâtir une maison.
J’ai seulement regardé l’eau
qui passe en nous disant que tout s’écoule.
J’ai seulement cherché le feu
qui brûle en nous disant que tout s’éteint.
J’ai seulement suivi le vent
qui fuit en nous disant que tout se perd.
Je n’ai rien semé dans la terre
qui reste en nous disant : je vous attend.
De la nature de l’esprit — Dilgo Khyentse Rinpoche
Que les étoiles aient brisé — Hélène Martin chante Aragon
Que les étoiles aient brisé d’épouvante leurs doigts enfants
Avec qui faisais-tu l’amour sur le dernier épi du monde
Et rien n’épaule plus la vie où la paroi d’être se fend
Avec qui faisais-tu l’amour que ténèbre en fut si profonde
Quel souvenir de cruauté sers-tu donc, quelle statue
Fille à marin, putain du gouffre entre tes jambes souveraines
Qui trouve ta jouissance à la proportion qu’elle tue
S’il tremble est-ce de ton plaisir ce pays d’épaves Sirène
Il était un géant aux yeux bleus
Il aima une femme toute petite
Dont le rêve était une toute petite maison
Qui aurait dans son jardin des chèvrefeuilles moirés
Le géant aimait en géant
Ses mains faites pour de grandes besognes
N’auraient jamais pu construire les murs ni tirer la sonnette
De la maison qui auraient dans son jardin des chèvrefeuilles moirés
Il était un géant aux yeux bleus
Il aima une femme toute petite
Elle se lassa vite, la mignonne
Sur le grand chemin du géant
Elle eut soif de bien-être.
Adieu, dit-elle aux yeux bleus
Et prenant le bras d’un riche nain
Entra dans une maison qui avait dans son jardin
Des chèvrefeuilles moirés.
Le géant comprend maintenant
Que les amours de géant
Ne peuvent même pas être enterrées
Dans la maison aux chèvrefeuilles moirés.
Nazim Hikmet — C’est un dur métier que l’exil
- Take into account that great love and great achievements involve great risk.
- When you lose, don’t lose the lesson.
- Follow the three Rs:
- Respect for self
- Respect for others
- Responsibility for all your actions.
- Remember that not getting what you want is sometimes a wonderful stroke of luck.
- Learn the rules so you know how to break them properly.
- Don’t let a little dispute injure a great friendship.
- When you realize you’ve made a mistake, take immediate steps to correct it.
- Spend some time alone every day.
- Open your arms to change, but don’t let go of your values.
- Remember that silence is sometimes the best answer.
- Live a good, honourable life. Then when you get older and think back, you’ll be able to enjoy it a second time.
- A loving atmosphere in your home is the foundation for your life.
- In disagreements with loved ones, deal only with the current situation. Don’t bring up the past.
- Share your knowledge. It’s a way to achieve immortality.
- Be gentle with the earth.
- Once a year, go someplace you’ve never been before.
- Remember that the best relationship is one in which your love for each other exceeds your need for each other.
- Judge your success by what you had to give up in order to get it.
Du pardon — Vladimir Jankélévitch